««« Lingotario »»»

Águeda, Gadea, Ágata

Águeda es un nombre propio de mujer, de origen griego. Tiene la variante Gadea. En la actualidad, este nombre ha sido reemplazado, por confusión, por Ágata, nombre de una piedra semipreciosa. No tiene forma masculina.

En otros idiomas, tiene las formas femeninas equivalentes Agace, Agata, Agatha, Agathe, Aggie, Águeda, Águida.

En la mayoría de lenguas romances, el nombre de la piedra y el de mujer se han confundido en uno solo; en el resto de idiomas europeos, sin embargo, son diferentes.

Su hipocorístico castellano es Gada.

El nombre Águeda, Gadea, Ágata en otros idiomas

En alemán, el nombre propio se dice Agatha; el nombre de la piedra semipreciosa es Achat. No tiene forma masculina ni hipocorístico.

En francés, el nombre propio se dice Agatha o Agathe; en francés vernacular antiguo, se decía Agace. El nombre de la piedra semipreciosa es agate. No tiene forma masculina ni hipocorístico.

En inglés, el nombre propio se dice Agatha; el nombre de la piedra semipreciosa es agate. Su hipocorístico es Aggie. En los Estados Unidos nunca fue un nombre popular; prácticamente es inexistente desde 1940. No tiene forma masculina.

En italiano, el nombre propio se dice Agata; el nombre de la piedra semipreciosa es igual, agata. No tiene forma masculina ni hipocorístico.

En portugués, el nombre propio se dice Águeda o Águida. El nombre de la piedra semipreciosa es ágata. Al igual que ocurre en castellano, actualmente también se confunde con Ágata como nombre propio. No tiene forma masculina ni hipocorístico.

Origen y significado del nombre Águeda, Gadea, Ágata

En castellano, la forma original de este nombre era Águeda. Este nombre era la castellanización del nombre propio femenino latino Agatha, nombre de una santa católica del siglo 3. También tenía una forma alternativa, Gadea, que era una corrupción de Águeda. En la actualidad, el nombre Águeda ha sido reemplazado totalmente por la forma Ágata, nombre de una piedra semipreciosa; sólo se conserva en el nombre de unos personajes folclóricos femeninos de las regiones españolas de Castilla y León, conocidos como las águedas, que se visten con trajes típicos de esas regiones en el día de la festividad de san Blas, el 3 de febrero.

El nombre propio femenino latino Agatha era, a su vez, la latinización del nombre propio femenino griego Αγαθη (Agathe), que significa «buena». En griego antiguo, tenía una forma masculina, Αγαθον (Agathon), que no pasó al latín ni a las lenguas europeas modernas.

El nombre propio femenino griego Αγαθη (Agathe) viene del griego antiguo αγαθος (agathos), adjetivo que significa «bueno», «adecuado», «gentil», «noble». Este adjetivo se usaba para referirse a personas de buen comportamiento, en contraposición al adjetivo κακοι (kakoi), que significa «malo», «impropio». Su significado en griego se amplió a conceptos abstractos como «opulento», «poderoso», «valiente», «buen luchador», especialmente como cualidades atribuidas a los jefes, y «servible», «útil», en referencia a los objetos. El origen último del adjetivo griego αγαθος (agathos) es desconocido.

Como ya se dijo, el nombre castellano antiguo Águeda fue reemplazado por el nombre del ágata, una piedra semipreciosa. El ágata es una variedad de cuarzo duro, translúcido, de grano fino, con franjas o capas concéntricas o paralelas, de colores intercalados, o áreas borrosas, como nubes o musgo. Es un tipo de calcedonia considerada una piedra semipreciosa, usada en la industria y en joyería. El nombre castellano de esta piedra aparece registrado desde el año 1430, aproximadamente. Viene del francés agate, nombre de esta piedra en dicho idioma.

El nombre francés de esta piedra, a su vez, viene del latín achātes, nombre con que los antiguos romanos conocían a esta piedra semipreciosa.

Los antiguos romanos tomaron el nombre de esta piedra del griego antiguo ἀχάτης (akhātēs), nombre griego de esta piedra. Según Plinio, el nombre de esta piedra semipreciosa fue tomado por los griegos de Άχάτης (Akhātēs), nombre de un río en Sicilia, donde había ágatas. Sin embargo, no se puede descartar que el nombre del río se deba a la presencia de las piedras semipreciosas, y no al revés.

La confusión del nombre propio femenino Águeda con el nombre de la piedra semipreciosa llamada ágata quizás se deba a la reintroducción de este nombre femenino al castellano, a través del francés Agathe o Agatha, que habría sido reinterpretado como Ágata, nombre de la piedra semipreciosa aplicado a una mujer.

Apellidos derivados del nombre Águeda, Gadea, Ágata

  • Agass (inglés)
  • Aggas (inglés)
  • Aggass (inglés)
  • Agget (inglés)
  • Aggett (inglés)
  • Aggis (inglés)
  • Aggiss (inglés)
  • Aggus (inglés)
  • Agott (inglés)
  • Aguss (inglés)
  • Santagadea (español)

Personajes destacados con el nombre Águeda/Gadea/Ágata

santa Águeda de Catania o santa Gadea (siglo 3). Mártir cristiana de Sicilia que fue torturada y asesinada tras resistirse a las insinuaciones de un militar romano. En la Edad Media, la santa fue muy reverenciada en Europa. Actualmente, también se le conoce como santa Ágata de Catania. Su celebración es el 5 de febrero.

Agatha Christie (1890–1976). Escritora británica conocida por sus muchas novelas populares acerca de asesinatos y los detectives que tratan de descubrir a los asesinos. Sus personajes más famosos son Miss Marple y Hercule Poirot. Dos de sus libros más conocidos son Asesinato en el Expreso de Oriente (Murder on the Orient Express) y Muerte en el Nilo (Death on the Nile); ambos han sido llevados al cine.

Obras consultadas

Beekes, Robert (2010). Etymological Dictionary of Greek. Editorial Brill, Holanda, 2008; p. 182.

Corominas, Joan (1987). Breve diccionario etimológico de la lengua castellana: ágata. Editorial Gredos S. A. Madrid, España.

etymonline.com agate, Agatha. Visitado el 2018-05-07.

Longman Group Limited. Longman Dictionary of Contemporary English, 5th edition. Christie, Agatha. Babylon Translator.

Merriam-Webster. Dictionary of the English Language: agate.

Real Academia Española de la Lengua. Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua, 22ª edición: ágata.

Reaney, P. H.; R. M. Wilson. Dictionary of English Surnames, 3rd edition. Taylor and Francis e-library, 2006.

Comentarios

No hay comentarios.