««« Lingotario »»»

José, Josefa, Josefina

José es un nombre propio de varón, de origen hebreo. Es un nombre bíblico. Su forma femenina es Josefa o Josefina.

Tiene dos variantes. Para el masculino, existe la variante Josefo, aunque se usa mayormente para referirse al historiador judío del siglo I Titus Flavius Josephus. Para el femenino, existe la variante Josefina, que es la castellanización de la forma francesa Jósephine.

En otros idiomas, tiene las formas masculinas equivalentes Chusé, Chusep, Giuseppe, Joe, Joey, José, Josep, Joseph, Pep, Peppe, Peppi, Peppino y las formas femeninas equivalentes Chusepa, Chusepina, Giuseppina, Josefa, Josefina, Josefine, Josepa, Josepha, Josephine, Jósephine, Josette, Jossi, Jossie, Jossy, Pepa.

José es un nombre propio que se presta mucho para hacer composiciones de nombres, como José Antonio, José Luis, José María, etc. También puede formar parte de nombres compuestos de mujeres, como en María José.

En castellano antiguo, se usaba la forma Josep, igual que en catalán, más parecida a la forma latina.

Su hipocorístico es Pepe o Chepe, para el masculino, y Pepa, Pepita o Chepa, para el femenino. Para la forma femenina Josefina, se usa el hipocorístico Fina.

En su forma masculina, es uno de los nombres más comunes. Su forma femenina, en cambio, es poco usada en la actualidad.

El nombre José/Josefa, Josefina en otros idiomas

En alemán, se dice Joseph y, a veces, también Josef para el masculino. No tiene forma femenina, pero se pueden usar Josephine o Josefine, adaptaciones de la forma femenina francesa.

En aragonés, se dice Chusé o Chusep para el masculino. Su forma femenina es Chusefa o Chusefina.

En catalán, se dice Josep para el masculino. Su hipocorístico es Pep. Su forma femenina es Josepa o Josefina. Su hipocorístico es Pepa.

En francés, se dice Joseph para el masculino. Su forma femenina es Josèphe o Jósephine, y su hipocorístico (diminutivo) es Josette. La forma femenina Jósephine ha influido mucho en la forma femenina de este nombre en numerosas lenguas europeas; esto debido, indudablemente, al nombre de la esposa de Napoleón.

En inglés, se dice Joseph para el masculino; su hipocorístico es Joe o Joey. No tiene forma femenina, pero se puede usar Josephine, adaptación de la forma femenina francesa o, menos frecuentemente, Josepha, que es la forma femenina latina; su hipocorístico es Jossie, Jossi o Jossy.

En italiano, se dice Giuseppe para el masculino. Su hipocorístico es Peppe, Peppi o Peppino. Su forma femenina es Giuseppina.

En portugués, se dice José para el masculino. Su forma femenina es Josefa; al igual que en castellano, también se suele usar Josefina, una adaptación de la forma francesa.

Origen y significado del nombre José/Josefa, Josefina

El nombre propio masculino José es la forma castellana moderna del nombre de dos personajes importantes de la Biblia: un hijo de Jacobo y Raquel (en el Antiguo Testamento) y el esposo de María (en el Nuevo Testamento). En castellano antiguo se decía Josep y derivaba del latín tardío Ioseph o Iosephus, nombre de estos personajes bíblicos en la versión latina de la Biblia, la versión oficial de la iglesia católica.

El nombre latino Ioseph o Iosephus es la adaptación al latín del griego Ιωσηφ (Iōsēph), nombre de estos personajes en la versión griega de la Biblia (el Antiguo Testamento estaba escrito originalmente en griego).

El nombre griego Ιωσηφ (Iōsēph), a su vez, es la adaptación al griego del hebreo Yôsēp, (también Yehoseph, Salmos I XXXI, 6; de un hipotético *yawsip), nombre también de estos personajes bíblicos en hebreo.

El nombre hebreo Yôsēp significa «él añadió», «él incrementó». Es el pretérito arcaico de hôsîp, que significa «añadir», «incrementar», y que, a su vez, es la forma radical causativa de yāsap, que significa «añadir», «incrementar».

En última instancia, la forma radical yāsap deriva de la raíz semítica central wsp, que porta el significado de «añadir», «agrandar», «incrementar».

Nombres compuestos con el nombre José/Josefa, Josefina

  • José Antonio
  • José Carlos
  • José Francisco
  • José Luis
  • José Manuel
  • José María
  • Juan José
  • María José (mujer)

Apellidos derivados del nombre José/Josefa en varios idiomas

  • Giuseppa (italiano)
  • Giuseppina (italiano)
  • Giuseppe (italiano)
  • Giuseppetti (italiano)
  • Giuseppi (italiano)
  • Giuseppin (italiano)
  • Giuseppini (italiano)
  • Giuseppino (italiano)
  • Giuseppoli (italiano)
  • Giuseppone (italiano)
  • Giusepponi (italiano)
  • Giuseppucci (italiano)
  • Jessep (inglés)
  • Jessop (inglés)
  • Jessope (inglés)
  • Jessopp (inglés)
  • Jessup (inglés)
  • Josef (alemán)
  • Josenhans (alemán)
  • Joseph (alemán)
  • Joseph (inglés)
  • Josepher (alemán)
  • Josephi (alemán)
  • Josephs (alemán)
  • Josephs (inglés)
  • Josephson (alemán)
  • Josephson (inglés)
  • San José (español)
  • Sepp (alemán)

Personajes destacados con el nombre José/Josefa, Josefina

José De acuerdo al Antiguo Testamento de la Biblia, José fue el undécimo hijo del patriarca Jacob y primero con su esposa Raquel, además de su favorito. Según se cuenta en el Génesis (37-50), su padre le regaló un saco de varios colores, lo que hizo que sus hermanos se sintieran celosos de él. Por ello, lo vendieron como esclavo a unos ismaelitas o madianitas que se iban para Egipto, sin que su padre supiera. En Egipto, José llegó a alcanzar un cargo político importante al convertirse en un consejero del faraón. Lo consiguió gracias a que interpretó un sueño del faraón en el cual veía salir del Nilo siete vacas gordas seguidas de siete vacas flacas que se comían a las siete primeras. Para José, ese sueño era una señal de que vendrían siete años de bonanza seguidos de siete años de carestía. Escuchando la predicción de José, el faraón ordenó el almacenamiento de granos de trigo para resistir los malos tiempos que vendrían. Esto permitió que los egipcios sonrevivieran a la hambruna que se dio en la región. Impulsados por la misma hambruna regional, los hermanos de José migran de Canaán a Egipto buscando alimento. Allí se arrodillan delante de él sin reconocerlo. A la larga, José y sus hermanos se reconcilian. Entonces José invita a toda la familia de Jacob a ir a Goshen, en Egipto, donde se les da un lugar para que se asienten la familia y sus allegados. La venta de José como esclavo al final resultó ser providencial, pues protegió a la familia de la hambruna. Los desendientes de la familia crecieron y se multiplicaron hasta convertirse en el pueblo hebreo quienes, a la larga, saldrían de Egipto y se establecerían en Israel. La historia de José es una obra literaria cuidadosamente elaborada. Aunque reseña la personalidad de José, se presenta (Génesis 37:2) como la historia de la familia de Jacob. Los estudiosos coinciden en que partes de la historia se parecen mucho a la antigua leyenda egipcia de Los Dos Hermanos, pero contada en una forma característica de los hebreos. El narrador en el Génesis ha ignorado los motivos míticos y mágicos de la leyenda egipcia y ha enfocado el desenlace de la historia en su significado para toda la casa de Israel. El propósito de la historia es contar la conservación de Israel. Su pueblo sobrevive a pesar de sus propias torpezas y perversidades; más aún, irónicamente, en parte gracias a ellas. La historia se cuenta como un testimonio a la operación de la divina providencia. Así como el nombre de Jacob se convirtió en sinónimo de todo Israel, el nombre de José se convirtió en sinónimo de todas las tribus que constituyeron el reino del norte. Según la tradición, sus huesos fueron enterrados en Shechem, el más antiguo de los templos del norte (Josué, 24:32).

José De acuerdo a la Biblia, José era un carpintero de Nazaret, esposo de María, la madre de Jesús.

José (6 de junio de 1714, Lisboa – 24 de febrero de 1777, Lisboa). Rey de Portugal entre 1750 y 1777. Durante su reinado, el poder lo ejerció su ministro, Sebastião de Carvalho, marqués de Pombal. El padre de José, Juan V, enriquecido por el oro y los diamantes de Brasil, gozó de una autoridad incuestionada y liberó a José de toda responsabilidad. Por eso, después de su proclamación, José estuvo feliz de dejar las decisiones a sus ministros, dedicándose él a sus placeres, la ópera y la caza. Él llamó a Sebastião de Carvalho, quien prontamente ganó ascendencia sobre el rey y se volvió todopoderoso tras el terremoto de Lisboa de 1755. Las políticas de Carvalho tenían la intención de asegurar el poder de la corona y de crear una clase mercantil. Esto lo puso en conflicto con la nobleza y la iglesia. En 1758, un atentado contra la vida de José dio a Carvalho la oportunidad de perseguir a influyentes familias de la nobleza. En 1759, expulsó a los jesuitas. José aceptó la versión de Carvalho de estos hechos sin cuestionamientos. En 1775, el cuarto de siglo del reinado se celebró con la inauguración de una estatua ecuestre de José, que aún hoy adorna el Terreiro do Paco. Carvalho, ahora el marqués de Pombal, aprovechó la oportunidad de publicitar los logros del reinado, pero cuando José cayó enfermo en febrero de 1777, ya era evidente que su muerte significaría el fin del poder del ministro. La hija de José, María I, se deshizo de él de inmediato.

Josefina de Beauharnais (en francés, Josephine; 1763–1814). Primera esposa de Napoleón Bonaparte y emperatriz de Francia entre 1804 y 1809. En 1796, se casó con Napoleón, pero se divorció en 1809 porque no habían tenido ningún hijo juntos.

Jefe José (¿1840?–1904). En inglés, Chief Joseph, fue el jefe de una tribu nativa americana que luchó contra el ejército estadounidense en 1870. No tuvo éxito, por lo que su tribu fue forzada a abandonar sus tierras y mudarse a una reserva india.

Lord Keith Joseph (1918–94). Político británico del Partido Conservador que ocupó varios puestos importantes en el gobierno entre las décadas de 1960 y 1980. Se le recuerda como la persona que desarrolló muchas de las ideas del ala derecha en las que Margaret Thatcher basó sus políticas cuando fue Primera Ministra.

Obras consultadas

Enciclopedia Britannica (2010). Enciclopedia Moderna.. Encyclopædia Britannica, Inc.

etymonline Joseph. Visitado el 2018-05-07.

Heintze, Albert (1903). Die deutschen Familiennamen; geschichtlich, geographisch, sprachlich, 2ª edición.. Halle a. S. Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses. Editorial de la librería del orfanato.

Reaney, P. H.; R. M. Wilson. Dictionary of English Surnames, 3rd edition. Taylor and Francis e-library, 2006.

Sánchez Pitarch, Fernando (coordinador editorial); Rodés Orquín, Francho (director) (2014). Antroponimia Aragonesa. EDACAR Nº9. Edicions Dichitals de l'Academia de l'Aragonés. Marzo de 2014.

The American Heritage Dictionary of the English Language. The American Heritage Dictionary Indo-European Roots Appendix: wsp. Visitado el 2019-02-23

Comentarios

No hay comentarios.

Si tiene más información acerca del nombre José/Josefa, Josefina, puede compartirla en los comentarios.