««« Lingotario »»»

Marco; Marcio, Marcia; Marcelo, Marcela; Marcelino, Marcelina; Marciano

Marco o Marcos es un nombre propio de varón de los antiguos romanos. No tiene forma femenina, pero tiene las formas derivadas Marcio, Marcelo, Marcelino y Marciano, que tienen las formas femeninas Marcia, Marcela, Marcelina y Marciana.

En otros idiomas, existen las formas masculinas equivalentes Marc, Marcel, Marcelin, Marcelino, Marcelinho, Marcellin, Marcellino, Marcello, Marcellus, Marcelo, Marciano, Márcio, Marco, Marcos, Marcus, Mark, Markus y las formas femeninas equivalentes Marcella, Marcelle, Marceline, Marcellina, Marcelline, Marcela, Marcia, Márcia, Marciana, Marcie, Marcy.

No tiene hipocorístico.

El nombre Marco, Marcio/Marcia, Marcelo/Marcela, Marcelino/Marcelina, Marciano en otros idiomas

En alemán, se dice Markus, para el masculino; no tiene forma femenina. Tiene las variantes Marcel y Marcellus, para el masculino, y Marcella, para el femenino, ambas tomadas del latín.

En catalán, se dice Marc; no tiene forma femenina. Tiene la variante Marcel, para el masculino.

En francés, se dice Marc; no tiene forma femenina. Tiene la variante Marcel y Marcelin/Marcellin, para el masculino, y Marcelle y Marceline/Marcelline, para el femenino.

En inglés, se dice Mark u, ocasionalmente, Marcus (esta última forma tomada del latín), para el masculino; no tiene forma femenina. Tampoco tiene variantes propias; generalmente, suele usar las variantes de las lenguas romances, como Marcia para el femenino, cuyo hipocorístico es Marcie o Marcy.

En italiano, se dice Marco, para el masculino; no tiene forma femenina. Tiene las variantes Marcello, Marcellino y Marciano, para el masculino, y Marcella, Marcellina y Marciana, para el femenino.

En latín, se dice Marcus. No tiene forma femenina. Tiene las variantes Marcius, Marcellus, Marcellinus y Marcianus, para el masculino, y Marcia, Marcella, Marcellina y Marciana, para el femenino.

En algunas lenguas eslavas, Marco se dice Marek.

En portugués, se dice Marco y, a veces, también Marcos; no tiene forma femenina. Tiene las variantes Márcio, Marcelo, Marciano y Marcelino o Marcelinho, para el masculino, y Márcia, Marcela, Marciana y Marcelina o Marcelinha, para el femenino.

En vasco, Marcelo se dice Martzel.

Origen y significado del nombre Marco, Marcio/Marcia, Marcelo/Marcela, Marcelino/Marcelina, Marciano/Marciana

Marco —y, a veces, también Marcos— es la forma castellana del latín Marcus, nombre propio masculino de la Antigua Roma. Era uno de los nombres de varón más populares de los romanos.

El nombre propio romano Marcus, a su vez, viene del sustantivo latino hipotético *marcus, que significaría «martillo».

El sustantivo latino *marcus es hipotético porque no aparece registrado como tal. Se piensa, sin embargo, que fue un sustantivo derivado regresivamente a partir del latín marculus, un sustantivo que sí aparece registrado con el significado de «martillo», pero que, posteriormente, habría sido reinterpretado como «martillito» o «pequeño martillo», debido a la terminación -culus interpretada como sufijo diminutivo (que, en este caso, no lo es).

El latín marculus viene de la raíz protoitálica *molklo-, que porta el significado de «martillo».

La raíz protoitálica *molklo- provendría de la raíz protoindoeuropea compuesta *molh-tlo-, que porta el significado de «instrumento para destrozar», «instrumento para hacer añicos», «instrumento para moler».

En última instancia, la raíz protoindoeuropea compuesta *molh-tlo- viene de la raíz protoindoeuropea *molh-, que porta el significado de «moler» (de hecho, de esta raíz derivan, a través del latín, las palabras castellanas ‘moler’ y ‘molino’) y la raíz *tlo-, que porta el significado de «herramienta», «instrumento» (de donde deriva, por ejemplo, el inglés tool, «herramienta»).

El nombre Marcio es la forma castellana del latín Marcius, variante romana del nombre propio Marcus, con el sufijo -ius, que forma nombres propios de varones. Marcia es su forma femenina, y viene del latín Marcia.

El nombre Marcelo es la forma castellana del latín Marcellus, nombre propio masculino de la Antigua Roma. Este nombre romano es el diminutivo de Marcus (con el sufijo diminutivo -ellus). Su forma femenina, Marcela, es la forma castellana del latín Marcella, que es la forma femenina latina.

En el francés antiguo, la forma derivada Marcelo se decía Marceau. Actualmente se dice Marcel, pero la forma antigua ha quedado como apellido.

El nombre Marcelino es la forma castellana del latín Marcellinus, que es un nombre propio de la Antigua Roma derivado de Marcellus con el sufijo -inus, que forma adjetivos y sustantivos derivados. Puede indicar diminutivo («Marcelito»), dependencia («el subordinado de Marcelo») o posesión. Su forma femenina es Marcelina, que es la forma castellana del latín Marcellina, que es la forma femenina latina.

El nombre Marciano es muy raro en castellano. Es la forma castellana del latín Marcianus, nombre propio masculino de la Antigua Roma. Viene del nombre propio Marcius, con el sufijo -anus, que forma sustantivos y adjetivos derivados que indican relación o pertenencia. Así, Marcianus significa «de Marcio», «relacionado con Marcio». Su forma femenina, Marciana, también era un nombre propio de la Antigua Roma. En castellano, la forma femenina no se suele usar, pero sí en portugués. Este nombre no tiene el mismo origen que el sustantivo marciano. El nombre propio Marciano es un derivado del nombre propio Marco, mientras que el sustantivo marciano viene de Marte, nombre de un planeta del sistema solar.

El nombre Marco debió de haber surgido, inicialmente, como apelativo de una persona dura, luchadora, agresiva, fuerte como un martillo. Entre los antiguos romanos, era un nombre muy popular entre los varones. Por eso tiene tantas variantes.

Apellidos derivados del nombre Marco en varios idiomas

  • Marc (francés)
  • Marceau (francés)
  • Marcel (francés)
  • Marcelino (español)
  • Marcello (italiano)
  • Marcelo (español)
  • Marchena (vasco)
  • Marci (alemán)
  • Marco (español)
  • Marcos (español)
  • Marcote (vasco-español)
  • Marcotegui (vasco-español)
  • Marcus (alemán)
  • Mark* (inglés)
  • Marke* (inglés)
  • Markes (alemán)
  • Markin** (inglés)
  • Markins** (inglés)
  • Markov/Markova (ruso)
  • Markovic (serbocroata)
  • Marks (alemán)
  • Marks* (inglés)
  • Markson (inglés)
  • Márquez (castellano)
  • Marx (alemán)

* Estos apellidos también pueden tener su origen en la ciudad francesa de Marck (Pas-de-Calais) o en un habitante del borde o frontera (inglés antiguo mearc, «frontera»).

** Estos apellidos también pueden provenir de Marykin, un diminutivo de Mary, «María».

Personajes destacados con el nombre Marco, Marcio/Marcia, Marcelo/Marcela, Marcelino/Marcelina, Marciano, Marciana

Marco Furio Camilo (Marcus Furius Camillus, en latín; c. 445-365 a.C.). Militar y político romano, refundador de Roma después de que los galos la destruyeran en el 387 a.C.

san Marcos. (en latín, sanctus Marcus, siglo 1). Personaje mitológico cristiano. Se cree que escribió el segundo evangelio del Nuevo Testamento. Según cuenta la leyenda, fue enterrado en Venecia, de donde él es santo patrón.

Marciano. (en latín, Marcianus). Obispo de Tortona, Italia, del siglo 2. Fue declarado santo.

Marco Tulio Cicerón. (en latín, Marcus Tullius Cicero). Conocido como Cicerón, fue un político y orador romano del siglo 1 antes de Cristo.

Marco Antonio. (en latín, Marcus Antonius). Político romano del siglo 1 antes de Cristo.

Marco Aurelio. (en latín, Marcus Aurelius). Emperador romano del siglo 2 d.C.

san Marcelino. (en latín, sanctus Marcellinus). Papa de principios del siglo 4. Según se cree, fue martirizado durante las persecuciones a los cristianos emprendidas por el emperador romano Diocleciano.

Marciano. (en latín, Marcianus). Emperador del Imperio Romano de Oriente del siglo 5.

Obras consultadas

de Vaan, Michiel (2008). Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. Editorial Brill, Holanda, 2008.

Heintze, Albert (1903). Die deutschen Familiennamen; geschichtlich, geographisch, sprachlich, 2ª edición.. Halle a. S. Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses. Editorial de la librería del orfanato.

Reaney, P. H.; R. M. Wilson. Dictionary of English Surnames, 3rd edition. Taylor and Francis e-library, 2006.

Comentarios

Marcos

Sábado, 12 de febrero de 2022 - 18:49:10 PST

Buenas, pregunta: ¿se sabe si este nombre tiene variantes en hebreo, árabe, japones, etc-? quiero decir lenguas no latinas en general...se agradece!

Lingotario

Sábado, 19 de febrero de 2022 - 19:01:37 PDT

Hola. En hebreo, Marco se dice Mrku. En árabe, Marco se dice Marku. Y en japonés, Marco se dice Maruko y Marcos, Marukosu.