««« Lingotario »»»

Los apellidos franceses

A continuación, una relación de los apellidos franceses más comunes, con su significado en castellano. Se incluyen algunos apellidos originados fuera de Francia, pero que hoy son comunes en territorio francés.

En Francia, son muy frecuentes los apellidos españoles y portugueses (en el sur), los apellidos alemanes (en el norte) y los apellidos árabes y del sudeste asiático.

  • Abadie. «Abadía».
  • Abdallah
  • Abdou
  • Achard
  • Adam. «Adán».
  • Alain. «Alan». Nombre propio de varón.
  • Albert. «Alberto». Nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Alexandre. «Alejandro». Nombre propio de varón, de origen griego.
  • Ali
  • Alix
  • Allain. «Alan». Nombre propio de varón; variante de Alain.
  • Allard
  • Alonso. Es apellido español, pero bastante común en Francia. Nombre propio de varón.

Álvarez

Álvarez es un apellido español, de origen asturleonés, que indica la relación de la persona que lo llevó por primera vez con un ancestro o una persona destacada de su comunidad. Tiene las variantes Aalvarez, Albares, Albarez, Allvarez, Aluarez, Alvaarez, Alvare, Alvarea, Alvarec, Alvareez, Alvarerz, Alvares, Álvares, Alvarex, Alvarey, Àlvarez, Alvárez, Älvarez, Alvaréz, Alvarezová, Alvarezz, Alvaris, Alvariz, Alvarrez, Alvarze, Alvearez, Alverez, Alvorez, D'Alvarez, etc.

  • Alves. Apellido portugués, frecuente en Francia.
  • Amiot
  • Andre. «Andrés». Nombre propio de varón; variante de André.
  • André. «Andrés». Nombre propio de varón, de origen griego.
  • Andrieu. «Andrés». Nombre propio de varón, de origen griego. Variante de André.
  • Andrieux. «Andrés». Nombre propio de varón, de origen griego. Variante de André.
  • Anne
  • Antoine. «Antonio». Nombre propio de varón, de origen romano.
  • Antunes. «Hijo de Antonio». Es un apellido portugués. De Antún, variante de Antonio, y el sufijo patronímico portugués -es, «hijo de...», equivalente al castellano -ez.
  • Armand. «Armando». Nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Arnal. «Arnaldo». Nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Arnaud. «Arnaldo». Nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Arnould. «Arnoldo». Nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Arnoux
  • Astier
  • Aubert. «Alberto». Nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Aubin. «Albino». Nombre propio de varón, de origen romano.
  • Aubry
  • Auffret
  • Auger
  • Aulaire. Forma francesa de Eulalio, nombre de varón, de origen griego.
  • Auvray
  • Avril. «Abril». Nombre de un mes y nombre propio de mujer, de origen romano.
  • Ba
  • Babin
  • Bacar
  • Bach. Apellido de origen alemán. Significa «arroyo», «riachuelo». Apelativo de una persona que vivía cerca de un arroyo.
  • Bachelet. Significa «arroyuelo», «riachuelo». Apellido de origen alemán, pero con doble sufijo diminutivo francés. De Bach, «arroyo», «riachuelo», y los sufijos diminutivos -el y -et. Apelativo de una persona que vivía cerca de un arroyuelo.
  • Bailleul
  • Bailly
  • Baptiste. «Bautista». Nombre propio de varón, de origen hebreo (bíblico). Hace referencia a Juan El Bautista, personaje que, según La Biblia, bautizó a Jesús.
  • Barbe
  • Barbet
  • Barbier. «Barbero».
  • Bardet
  • Bardin
  • Baron
  • Barraud
  • Barre
  • Barreau
  • Barret
  • Barrier
  • Barry
  • Barthe
  • Barthelemy. «Bartolomé», «Bartolomeo». Nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Basset. «Bajito», «chato». Apodo de una persona de estatura baja.
  • Bastide
  • Bastien. Hipocorístico de «Sebastián», nombre propio de varón.
  • Bataille
  • Baud
  • Baudet
  • Baudin. Variante de Baudouin.
  • Baudoin. Variante de Baudouin.
  • Baudouin. «Balduino», nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Baudry
  • Bauer. Es apellido alemán, pero común en algunas regiones de Francia. Significa «labrador».
  • Bayle
  • Bazin
  • Beau. «Bello», «bonito».
  • Beaufils. «Hijos bellos», «hijos bonitos».
  • Beaumont. «Monte bello», «monte bonito». De beau, «bello», «hermoso», y mont, «monte». Nombre de varios pueblos de Francia. Este apellido indicaba que la persona venía de uno de esos pueblos.
  • Beauvais. «Valle bello», «valle bonito».
  • Beck. Es un apellido de origen germánico. Significa «horno» y es el apodo de un hornero (persona que fabrica hornos o que maneja un horno u hornea algo, especialmente pan).

Becker

Becker es un apellido alemán, de origen germánico, que indica ocupación u oficio de la persona que lo llevó por primera vez.

125: Sábado, 8 de agosto de 2020

  • Begue
  • Bel
  • Belin
  • Bellanger
  • Bellec
  • Belmont. «Monte bello»; de bel, «bello», «hermoso», y mont, «monte». Nombre de varios pueblos de Francia. Indicaba que la persona venía de un pueblo con ese nombre.
  • Benard
  • Benoist
  • Benoit. Forma francesa vernacular de Benedicto. Equivale al castellano Benito.
  • Berard
  • Berger
  • Bernard. «Bernardo». Nombre de varón, de origen germánico.
  • Bernier
  • Berthe
  • Berthelot
  • Berthet
  • Berthier
  • Bertin
  • Berton
  • Bertrand
  • Besnard
  • Besnier
  • Besse
  • Besson
  • Betancourt
  • Bianchi. Es un apellido de origen italiano, que significa «blanco».
  • Bidault
  • Bigot
  • Billard
  • Billaud
  • Billet
  • Billon
  • Binet
  • Bisson
  • Blaise. «Blas». Nombre de varón.
  • Blanc. «Blanco».
  • Blanchard
  • Blanchet
  • Blandin
  • Blin
  • Blondeau
  • Blondel
  • Blot
  • Bocquet
  • Bodin
  • Bois. «Bosque». Persona que vivía en o cerca a un bosque.
  • Boisseau
  • Boisson
  • Boivin
  • Bon. «Bueno». Define a una persona bondadosa.
  • Bonhomme. «Buen hombre». Apelativo de una buena persona.
  • Bonin
  • Bonnard
  • Bonneau
  • Bonnefoy
  • Bonnet
  • Bonnin
  • Bonnot
  • Bontemps. «Buenos tiempos».
  • Bordes
  • Borel
  • Bosc
  • Bossard
  • Bouchard
  • Boucher
  • Bouchet
  • Boudet
  • Boulanger. «Panadero».
  • Boulard
  • Boulay
  • Boulet
  • Bouquet
  • Bour
  • Bourbon
  • Bourdin
  • Bourdon
  • Bourgeois. «Burgués».
  • Bourgoin
  • Bourguignon
  • Bousquet
  • Boutet
  • Boutin
  • Bouton
  • Bouvet. «Torete», «torito». Apodo de una persona impetuosa pero inmadura (joven).
  • Bouvier. «Boyero», «vaquero», «criador de ganado vacuno». Señala el oficio de su poseedor.
  • Bouyer. «Boyero», «vaquero», «criador de ganado vacuno». Señala el oficio de su poseedor.
  • Boyer. «Boyero», «vaquero», «criador de ganado vacuno». Señala el oficio de su poseedor.
  • Braud
  • Brault
  • Braun. Es un apellido de origen germánico. Significa «marrón», «pardo», «castaño». Es el apodo de una persona de pelo castaño o de piel morena.
  • Bresson
  • Breton. «Bretón», «britón», «de la región de Bretaña». Señala el origen de la persona que lleva este apellido.
  • Briand
  • Brisset
  • Brochard
  • Brossard
  • Brousse
  • Bru
  • Brun. «Bruno», «Bruño», «de color marrón u oscuro». Es el apodo de una persona de pelo castaño o piel morena.
  • Bruneau. Forma antigua de brunel, «marrón», «pardo», «de color marrón u oscuro». Es el apodo de una persona de pelo castaño o piel morena.
  • Brunel. Diminutivo de brun, «marrón», «pardo», «de color marrón u oscuro». Es el apodo de una persona de pelo castaño o piel morena.
  • Brunet. Otra forma diminutiva de brun, «marrón», «pardo», «de color marrón u oscuro». Es el apodo de una persona de pelo castaño o piel morena.
  • Bruno. «Bruno», «Bruño», «de color marrón u oscuro». Es el apodo de una persona de pelo castaño o piel morena.
  • Buisson
  • Bureau
  • Burel
  • Cadet
  • Caillaud
  • Caillet
  • Calvet. «Calvito». Apodo para una persona con calvicie incipiente.
  • Camara
  • Camus
  • Capelle
  • Capron
  • Cardon
  • Cardoso. Apellido portugués, de origen vasco. Significa «lugar donde hay muchos cardos» (el cardo es una planta).
  • Cariou
  • Carlier
  • Caron
  • Carpentier. «Carpintero». Oficio de la persona que lleva el apellido.
  • Carre
  • Carrier
  • Cartier. «Carretero», «que conduce una carreta».
  • Carton
  • Carvalho. Apellido de origen portugués. Significa «carbajo» (una variedad de roble).
  • Casanova. Apellido de origen italiano. Significa «casa nueva».
  • Castel. «Castillo».
  • Catherine. Forma francesa de Catalina.
  • Cazenave
  • Cellier
  • Chabert
  • Chabot
  • Chambon
  • Champion. «Campeón».
  • Chapelle. «Capilla».
  • Chapuis
  • Charbonnier. «Carbonero».
  • Chardon
  • Charles. Forma francesa de Carlos.
  • Charlet. «Carlitos». Forma francesa diminutiva de Carlos.
  • Charpentier. «Carpintero».
  • Charrier. «Carretero».
  • Charron
  • Chartier. «Carretero».
  • Chateau. «Castillo».
  • Chatelain. «Castelino».
  • Chauveau. «Calvillo», diminutivo de calvo.
  • Chauvet. «Calvito», diminutivo de calvo.
  • Chauvin. «Calvino», diminutivo de calvo.
  • Chemin. «Camino».
  • Chen. Apellido de origen chino.
  • Chevalier. «Caballero».
  • Chevallier. «Caballero».
  • Chevrier. «Cabrero», «criador de cabras».
  • Chiron
  • Chollet
  • Chopin
  • Choquet
  • Chretien
  • Christophe. Forma francesa de Cristóbal.
  • Clain
  • Claude. Forma francesa de Claudio.
  • Claudel. «Claudito». Forma francesa diminutiva de Claudio.
  • Clavel
  • Claverie
  • Clavier
  • Clement. Forma francesa de Clemente.
  • Clerc
  • Cochet
  • Cohen. «Sacerdote judío del Templo de Jerusalén, descendiente de Zadok y, según cuenta la tradición, emparentado con Aarón, primer sacerdote judío». Del hebreo cohen, «sacerdote». Es apellido judío.
  • Colas
  • Colin
  • Collard
  • Collet
  • Colliard
  • Collignon
  • Collin
  • Combe
  • Combes
  • Comte. «Conde».
  • Constant. «Constante».
  • Constantin. «Constantino».
  • Cordier
  • Cormier
  • Cornet
  • Cornu
  • Corre
  • Correia. Es un apellido de origen portugués. Significa «correa».
  • Cortes. Es un apellido de origen español.
  • Coste. «Cuesta» o «costa».
  • Costes
  • Cotillard
  • Cottin
  • Couderc
  • Coudert
  • Coulibaly
  • Coulon
  • Courtin
  • Courtois
  • Cousin
  • Coutant
  • Couturier. «Costurero».
  • Cros
  • Crouzet
  • Cuny

da Costa

da Costa es un apellido de origen portugués, que indica lugar de procedencia. También es común en Francia.

93: Martes, 26 de mayo de 2020

  • da Silva. Es un apellido de origen portugués. Significa «de la selva».
  • Dammert
  • Daniel
  • Dauphin
  • Davelois
  • Daviau. Diminutivo francés antiguo de «David».
  • David. «David».
  • Davy. Variante antigua de «David».
  • de Almeida. Es un apellido de origen portugués.
  • de Oliveira. Es un apellido de origen portugués. Significa «de Olivera».
  • de Sousa. Es un apellido de origen portugués. Significa «de Sosa».
  • Dejean. «De Juan».
  • Delage
  • Delahaye. «Del haya».
  • Delamare. «De la mar».
  • Delannoy
  • Delaporte. «De la puerta».
  • Delarue. «De la calle».
  • Delattre
  • Delaunay
  • Delcroix. «De la cruz».
  • Delmas
  • Delorme
  • Delpech
  • Demange
  • Denis. «Denis», nombre de varón.
  • Derrien
  • Desbois. «De los bosques».
  • Descamps. «De los campos».
  • Deschamps. «De los campos».
  • Deshayes. «De las hayas».
  • Devaux. «Del valle».
  • Deville. «De la villa».
  • Devos
  • Diallo
  • Dias. Apellido de origen portugués. Como el apellido español Díaz.

Díaz

Díaz es un apellido español, de tronco múltiple, que indica la relación de la persona que lo llevó por primera vez con un ancestro o una persona destacada de su comunidad. Tiene las variantes Deaz, Dehaz, Diaas, Dias, Diass, Diasz, Diatz, Diaz, Diáz, Dieas, Diego, Dieguez, Díez, Diez, Dioz, Dyaz, etc.

  • Diderot. Diminutivo de Didier.
  • Didier. Nombre francés de varón.
  • Dijoux
  • Diop
  • Diot
  • dos Santos. Es un apellido de origen portugués. Significa «de los santos».
  • Doucet. «Dulcete».
  • Drouet
  • Drouin
  • Duarte. Es un apellido español, de origen vasco.
  • Dubois. «Del bosque». De du, «del» (contracción de de, «de», y le, «el»), y bois, «bosque».
  • Dubos. Variante de Dubois.
  • Dubost
  • Dubourg. «De la ciudad». De du, «del» (contracción de de, «de», y le, «el»), y bourg, «burgo», «ciudad».
  • Dubreuil
  • Dubus
  • Duchemin. «Del camino». De du, «del» (contracción de de, «de», y le, «el»), y chemin, «camino».
  • Duchesne
  • Duclos. «Del cerrado». De du, «del» (contracción de de, «de», y le, «el»), y clos, «cerrado»; de clore, «cerrar», «terminar»; del latín claudere, «cerrar»; de la raíz indoeuropea *klau-, «gancho».
  • Ducrocq
  • Dufour
  • Duhamel
  • Dujardin. «Del jardín». De du, «del» (contracción de de, «de», y le, «el»), y jardin, «jardín».
  • Dumas
  • Dumont. «Del monte», «del cerro». De du, «del» (contracción de de, «de», y le, «el»), y mont, «monte», «cerro».
  • Dumoulin. «Del molino». De du, «del» (contracción de de, «de», y le, «el»), y moulin, «molino»; del latín vulgar molinus, «piedra de molino»; del latín mola, «molino»; del latín molere, «moler con el molino»; de la raíz indoeuropea *mel-, «moler», «triturar».
  • Dupin
  • Dupont. «Del puente». De du, «del» (contracción de de, «de», y le, «el»), y pont, «puente».
  • Dupouy
  • Duprat. «Del prado». De du, «del» (contracción de de, «de», y le, «el»), y prat, «prado».
  • Dupre
  • Dupuis
  • Dupuy
  • Durand
  • Duret
  • Durieux
  • Duriez
  • Duval. «Del valle». De du, «del» (contracción de de, «de», y le, «el»), y val, «valle».
  • Emery
  • Esnault
  • Etienne. Forma francesa de Esteban, nombre de varón de origen greco-romano.
  • Evrard. Apellido de origen germánico, forma francesa de Everardo.
  • Fabre. «Herrero».
  • Faivre. Variante de Fabre.
  • Faucher
  • Faure
  • Fauvel
  • Favier
  • Favre. Variante de Fabre.
  • Fayolle
  • Felix. Nombre de varón, de origen romano.
  • Fernandes. Apellido de origen español o portugués. Significa «hijo de Fernando».

Fernandez

Fernandez es un apellido español, de tronco múltiple, que indica la relación de la persona que lo llevó por primera vez con un ancestro o una persona destacada de su comunidad. Tiene las variantes Farnandes, Farnandez, Farnandies, Farnandis, Farnandiz, Feernandes, Feernandez, Fernamdes, Fernamdez, Fernand, Fernanda, Fernanddes, Fernanddez, Fernande, Fernandea, Fernandece, Fernanded, Fernandees, Fernandej, Fernander, Fernanderz, Fernandes, Fernandesh, Fernandess, Fernandesz, Fernandex, Fernàndez, Férnandez, Fernandéz, Fernandezz, Fernandi, Fernandice, Fernandies, Fernandis, Fernandish, Fernandiz, Fernando, Fernandoa, Fernandoi, Fernandois, Fernandoy, Fernandy, Fernanndez, Fernnandes, Fernnandez, Fernondez, Ferrnandes, Ferrnandez, Ffernandes, Firnanda, Firnandes, Firnandha, Firnandi, Firnandy, Fornandez, Frenandes, Frenandez, Phernandej, Phernandes, Vernandes, Vernandez, Vernandi, etc.

  • Ferrand. Variante de Fernando.
  • Ferrari. Apellido de origen italiano. Significa «herrero».
  • Ferre
  • Ferreira. Apellido de origen portugués.
  • Ferrer. «Herrero».
  • Ferrier. «Herrero».
  • Ferry
  • Fischer. Apellido de origen alemán. Significa «pescador».
  • Flament
  • Fleury
  • Fontaine. «Fuente».
  • Forest. «Bosque».
  • Forestier. «Guardabosques».
  • Fort. «Fuerte».
  • Fortin. «Fortín».
  • Foucault
  • Foucher
  • Foulon
  • Fouquet
  • Fourcade
  • Fournier. «Hornero», «panadero».
  • Fraisse
  • France. «Francia».
  • Francois. Nombre de varón. Significa «francés».
  • Frey
  • Fritsch
  • Froment. «Frumento», «relativo a los cereales».
  • Gabriel. Nombre de varón, de origen hebreo.
  • Gaillard
  • Galland
  • Gallet. «Guijarro» (posteriormente, pasó a significar «galleta», porque, originalmente, las galletas eran duras y pequeñas, como guijarros).
  • Gallois. «Galés», «de Gales».

García

García es un apellido español, de origen vasco, que puede indicar característica física o del comportamiento o lugar de procedencia de la persona que lo llevó por primera vez. Tiene las variantes Garceis, Garcés, Garcês, Garcias, Garcies, Garsia, Garsias, Garteis, etc.

184: Sábado, 24 de abril de 2021

  • Garcin
  • Garnier. «Persona que se dedica al cultivo de granos». Del latín granarium, «granero», «persona que se dedica al cultivo de granos». De granum, «grano», y el sufijo -arium, «-ario», «-ero», que indica oficio u ocupación.
  • Garreau
  • Gasnier
  • Gaubert. Forma francesa de Gualberto, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Gaucher
  • Gaudin
  • Gaultier. Forma francesa del nombre germánico Walter, nombre propio de varón.
  • Gauthier. Variante de Gaultier, forma francesa del nombre germánico Walter, nombre propio de varón.
  • Gautier. Variante de Gaultier, forma francesa del nombre germánico Walter, nombre propio de varón.
  • Geffroy. Forma francesa del nombre germánico Jeffrey, nombre propio de varón.
  • Genet
  • Genin
  • Genty
  • Geoffroy. Forma francesa del nombre germánico Jeffrey, nombre propio de varón.
  • George. Forma francesa de Jorge, nombre propio de varón, de origen griego.
  • Georges. Forma francesa de Jorge, nombre propio de varón, de origen griego.
  • Georget. Diminutivo de George, forma francesa de Jorge, nombre propio de varón, de origen griego.
  • Gerard. Forma francesa de Gerardo, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Germain. Nombre francés de varón. Significa «germano», «perteneciente a la tribu de los germanos».
  • Gervais. Forma francesa de Gervasio, nombre propio de varón.
  • Gibert. Variante de Gilbert, forma francesa de Gilberto, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Gicquel
  • Gil. Apellido de origen ibérico (español-portugués).
  • Gilbert. Forma francesa de Gilberto, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Gilles. Variante de Jules, forma francesa de Julio, nombre propio de varón, de origen romano.
  • Gillet. Variante diminutiva de Jules, forma francesa de Julio, nombre propio de varón, de origen romano.
  • Gilliard
  • Gillot. Variante diminutiva de Jules, forma francesa de Julio, nombre propio de varón, de origen romano.
  • Gimenez. Apellido patronímico de origen español. Significa «hijo de Jimeno».
  • Girard. Variante de Gerard, forma francesa de Gerardo, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Girardot. Variante diminutiva de Gerard, forma francesa de Gerardo, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Giraud. Variante de Gérald, forma francesa de Geraldo, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Girault. Variante de Gérald, forma francesa de Geraldo, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Giroud. Variante de Gérald, forma francesa de Geraldo, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Gobert
  • Godard
  • Godefroy. Forma francesa de Godofredo, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Godet. Forma francesa diminutiva de godo, nombre de los miembros de la tribu germánica de los godos.
  • Godin. Forma diminutiva de godo, nombre de los miembros de la tribu germánica de los godos.
  • Gomes. Apellido patronímico, de origen portugués. Es una variante de Gómez. Significa «hijo de Gome».

Gomez

Gomez es un apellido español, de origen múltiple y etimología germánica (visigótica), que indica una relación de la persona que lo llevó por primera vez con un ancestro o una persona destacada de la comunidad. Tiene las variantes Cgomes, D'Gomes, Gaumez, Ghomes, Gome, Góme, Gomec, Gomed, Gomees, Gomeez, Gomej, Gomes, Gomess, Gomex, Gòmez, Goméz, Gomezz, Gomiz, Gommes, Gommez, Goomez, Gosmes, Gumez, Homez, etc.

  • Goncalves. Apellido patronímico, de origen portugués. Equivale al apellido español González. Significa «hijo de Gonzalo».
  • Gonthier
  • Gonzales. Apellido patronímico, de origen español o portugués. Significa «hijo de Gonzalo».
  • Gonzalez. Apellido patronímico, de origen español. Significa «hijo de Gonzalo».
  • Gosselin
  • Gosset
  • Goujon
  • Goupil
  • Gourdon
  • Grand. «Grande». Apodo de una persona alta y corpulenta.
  • Grandjean. «Gran Juan». Probablemente el apodo de una persona de baja estatura, dicho de manera jocosa.
  • Grange. «Granja».
  • Granger. «Granjero», «persona que trabaja en una granja».
  • Granier. «Granjero», «persona que cultiva granos».
  • Gras
  • Gregoire. Forma francesa de Gregorio, nombre propio de varón, de origen griego.
  • Grenier. Variante de Granier.
  • Grimaud. Forma francesa de Grimaldo, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Grondin
  • Gros. «Grueso», «gordo», «corpulento».
  • Grosjean. «Juan gordo», «Juan grueso», «Juan corpulento». Probablemente, apodo jocoso de una persona flaca.
  • Gueguen
  • Guerin
  • Guibert
  • Guichard
  • Guignard
  • Guilbaud
  • Guilbert
  • Guillard
  • Guillaume. Forma francesa de Guillermo, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Guillemin. Forma francesa diminutiva de Guillermo, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Guillemot. Forma francesa diminutiva de Guillermo, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Guillet. Forma francesa diminutiva de Guille, a su vez, hipocorístico de Guillermo, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Guillon. Forma francesa diminutiva de Guille, a su vez, hipocorístico de Guillermo, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Guillot. Forma francesa diminutiva de Guille, a su vez, hipocorístico de Guillermo, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Guillou
  • Guilloux
  • Guiraud
  • Guitton
  • Guy
  • Guyard
  • Guyon
  • Guyot
  • Haas
  • Hamel
  • Hamelin
  • Hamon
  • Hardy
  • Hebert
  • Henri. Forma francesa de Enrique, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Henry. Forma francesa de Enrique, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Heraud. De héraut, «heraldo», «mensajero»; del francés medio hiraut; probablemente de una palabra compuesta cuyos componentes estarían relacionados con el alto alemán antiguo heri, «ejército» y waltan, «controlar», «dirigir».
  • Hernandez. Apellido patronímico de origen español. Significa «hijo de Fernando».
  • Herve
  • Hilaire. Forma francesa de Hilario, nombre propio de varón, de origen griego.
  • Ho
  • Hoarau
  • Hoareau
  • Huard
  • Hubert. Forma francesa de Huberto, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Hue
  • Huet
  • Hugon
  • Huguet
  • Humbert. Forma francesa de Humberto, nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Husson
  • Imbert
  • Jacob. Forma francesa antigua de Jacobo, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Jacquemin. Forma francesa diminutiva de Jacques. A su vez, forma francesa dialectal de Jacobo, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Jacques. Forma francesa dialectal de Jacobo, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Jacquet. Forma francesa diminutiva de Jacques. A su vez, forma francesa dialectal de Jacobo, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Jacquin. Forma diminutiva de Jacques. A su vez, forma francesa dialectal de Jacobo, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Jacquot. Forma diminutiva de Jacques. A su vez, forma francesa dialectal de Jacobo, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • James. Forma francesa antigua de Jaime, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Jamet. Forma diminutiva de James. A su vez, forma francesa antigua de Jaime, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Jan. Variante de Jean. A su vez, forma francesa de Juan, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Janin
  • Janvier
  • Jaouen
  • Jardin. «Jardín».
  • Jarry
  • Jean. Forma francesa de Juan, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Jean-Baptiste. «Juan Bautista». Nombre de un personaje bíblico que, según la tradición, bautizó a Jesús.
  • Jeanne. Forma francesa de Juana, nombre propio de mujer, de origen hebreo.
  • Jeannin. Forma francesa diminutiva de Juan, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Jimenez. Apellido de origen español. Significa «hijo de Jimeno».
  • Jolivet
  • Jolly
  • Joly
  • Joseph. Forma francesa de José, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Josse. Variante de Joseph. A su vez, forma francesa de José, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Jouan
  • Joubert
  • Jourdain. Forma francesa de Jordán, nombre propio de varón.
  • Jourdan. Forma francesa de Jordán, nombre propio de varón.
  • Jouve
  • Julien. Forma francesa de Julián, nombre propio de varón, de origen romano.
  • Jullien. Forma francesa de Julián, nombre propio de varón, de origen romano.
  • Jung
  • Jung. Apellido de origen alemán. Significa «joven».
  • Keller
  • Kieffer
  • Klein. Apellido de origen alemán. Significa «pequeño», «bajo».
  • Koch. Es un apellido de origen alemán. Significa «cocinero».
  • Labat
  • Labbe
  • Laborde
  • Labrousse
  • Lacaze
  • Lacombe
  • Lacoste
  • Lacour
  • Lacroix. «La cruz». De la, «la», y croix, «cruz». Persona que vive cerca de una cruz. En los países cristianos, es costumbre colocar cruces donde se cruzan los caminos.
  • Lacroux. Variante de Lacroix.
  • Lafargue
  • Laffont
  • Lafitte
  • Lafon
  • Lafond
  • Lafont
  • Lagarde
  • Lagrange. «La granja». Apodo de alguien que vivía o trabajaba en una granja.
  • Lahaye
  • Laine
  • Lalanne
  • Lallemand. «El alemán». Apodo de alguien que venía de Alemania o tenía alguna relación con los alemanes.
  • Lallement. Variante de Lallemand
  • Lamarque
  • Lambert
  • Lamotte
  • Lamour
  • Lamy
  • Landais
  • Landry
  • Lang
  • Langlais. «El inglés». Apodo de alguien que venía de Inglaterra o tenía alguna relación con los ingleses.
  • Langlois. «El inglés». Apodo de alguien que venía de Inglaterra o tenía alguna relación con los ingleses.
  • Lapeyre
  • Lapierre
  • Laplace
  • Laporte
  • Larcher
  • Laroche. «La roca». Apodo de alguien que era muy fuerte o trabajaba en una cantera.
  • Larue. «La calle».
  • Lassalle
  • Lasserre
  • Latour
  • Launay
  • Laurent. Forma francesa de Lorenzo, nombre propio de varón, de origen romano.
  • Lauret
  • Laval
  • Lavaud
  • Lavergne
  • Lavigne. «La viña». Apodo de alguien que trabajaba o poseía una viña.
  • Laville. «La villa». Apodo de alguien que vivía en un pueblo.
  • Le Berre
  • Le Bihan
  • Le Borgne
  • Le Bras
  • Le Breton. «El bretón». Apodo de alguien que venía de Bretaña o tenía alguna relación con los bretones.
  • Le Bris
  • Le Corre
  • Le Floch
  • Le Gal
  • Le Gall
  • Le Goff
  • Le Guen
  • Le Meur
  • Le Roux. «El rojo». Apodo de un pelirrojo.
  • Le Roy
  • Lebas. «El bajo». Apodo de una persona de baja estatura.
  • Lebeau
  • Leblanc. «El blanco». Apodo de una persona canosa o de piel muy blanca.
  • Leblond
  • LebonLebreton. «El bretón».
  • Lebreton. «El bretón». Apodo de alguien que venía de Bretaña o tenía alguna relación con los bretones.
  • Lebrun. «El pardo», «el marrón». Apodo de alguien que tenía el pelo castaño o la piel trigueña.
  • Leclerc. Del francés le, «el», y clerc, originalmente, «clérigo»; modernamente, «dependiente», «oficinista», «persona que atiende un negocio».
  • Leclercq. Del francés le, «el», y clercq, originalmente, «clérigo»; modernamente, «dependiente», «oficinista», «persona que atiende un negocio».
  • Leclere. Del francés le, «el», y clerc, originalmente, «clérigo»; modernamente, «dependiente», «oficinista», «persona que atiende un negocio».
  • Lecocq. «El gallo». De le, «el», y cocq, «gallo». Apodo para una persona de comportamiento agresivo, como un gallo de pelea.
  • Lecomte. «El conde». De le, «el», y comte, «conde». Apodo para una persona de comportamiento refinado.
  • Leconte. «El conde». De le, «el», y conte, variante de comte, «conde». Apodo para una persona de comportamiento refinado.
  • Lecoq. «El gallo». Variante de lecocq. De le, «el», y coq, variante de cocq, «gallo». Apodo para una persona de comportamiento agresivo, como un gallo de pelea.
  • Lecuyer
  • Ledoux. «El duque». De le, «el», y doux, de duc, «duque».
  • Leduc. «El duque». De le, «el», y duc, «duque».
  • Lefebvre. «El Herrero». De le, «el», y febvre, «herrero». Del latín faber, «herrero», «fabricante».
  • Lefeuvre. «El Herrero». De le, «el», y feuvre, variante de febvre, «herrero». Del latín faber, «herrero», «fabricante».
  • Lefevre. «El Herrero». Del latín faber, «herrero», «fabricante».
  • Lefort. «El fuerte». De le, «el», y fort, «fuerte». Apodo de una persona fortachona.
  • Lefranc. «El franco». De le, «el», y franc, «franco». Puede hacer referencia a un miembro de la tribu germánica de los francos o a una persona libre.
  • Legrand. «El grande». De le, «el», y grand, «grande».
  • Lejeune
  • Leleu. «El Lobo». Variante de Leloup.
  • Lelievre
  • Lelong
  • Leloup. «El Lobo». Apelativo de varones muy común desde la época de los romanos. Tiene equivalentes en casi todas las lenguas europeas, pues el lobo era un animal muy respetado y, a la vez, muy odiado por los europeos.
  • Lemaire
  • Lemaitre
  • Lemarchand. «El Comerciante». Este apellido describe la ocupación de quien lo llevó por primera vez.
  • Lemercier
  • Lemoine
  • Lemonnier
  • Lenoir. «El Negro». Apodo para una persona de piel oscura.
  • Lenormand. «El Normando». Apelativo para designar a una persona relacionada con la región de Normandía, al norte de Francia: alguien que provenía de ahí, alguien que vivió ahí por mucho tiempo, alguien que adoptó alguna costumbre normanda, etc.
  • Leon
  • Leonard. «Leonardo», nombre propio de varón, de origen germánico.
  • Lepage
  • Leray
  • Leroux
  • Leroy
  • Lesage
  • Lesueur
  • Letellier
  • Leu. «Lobo». Del latín lupus. Apelativo de varones muy común desde la época de los romanos. Tiene equivalentes en casi todas las lenguas europeas, pues el lobo era un animal muy respetado y, a la vez, muy odiado por los europeos.
  • Levasseur
  • Leveque
  • Levy. Forma francesa de Leví, nombre de un personaje bíblico.
  • Lhomme
  • Loiseau
  • Loisel
  • Loison
  • Lombard. «Lombardo». Apellido de alguien que viene de la región de Lombardía, actualmente en el norte de Italia.
  • Lopez. Apellido patronímico de origen español. Significa «hijo de alguien que se llama lobo».
  • Lopes. Apellido patronímico de origen portugués o español. Significa «hijo de alguien que se llama lobo».
  • Lostaunau
  • Louis. Forma francesa de Luis, nombre de varón, de origen germánico.
  • Louvet. «El Lobezno». Del latín lupus, «lobo», con el sufijo diminutivo francés -et.
  • Lucas
  • Ly
  • Mace
  • Machado. Apellido de origen portugués.
  • Madi
  • Magne
  • Magnier
  • Magnin
  • Mahe
  • Mahieu
  • Maillard
  • Maillet
  • Maillot
  • Maire
  • Maitre
  • Malet
  • Mallet
  • Manceau
  • Mangin
  • Marais
  • Marc. Forma francesa de Marco, nombre propio de varón, de origen romano.
  • Marceau. Forma francesa antigua de Marcel, «Marcelo», nombre propio de varón, de origen romano.
  • Marcel. Forma francesa de Marcelo, nombre propio de varón, de origen romano.
  • Marchal
  • Marchand
  • Marechal
  • Marie
  • Marin
  • Marion
  • Mariot
  • Marquet
  • Marquis
  • Marteau
  • Martel
  • Martin
  • Martineau
  • Martinet

Martinez

Martinez es un apellido español, de origen múltiple, que indica una relación de la persona que lo llevó por primera vez con un ancestro o una persona destacada de la comunidad. Tiene las variantes Maartinez, Maertinez, Marrtinez, Marthinez, Martienez, Martinecz, Martinerz, Martines, Martinesz, Martinetz, Martinex, Martinezz, Martiniez, Martiñez, Martionez, Marttinez, Martynez, Mertinez, etc.

  • Martins
  • Marty
  • Mary
  • Mas
  • Masse
  • Masson
  • Mathieu. Forma francesa de Mateo, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Mathis
  • Mauger
  • Maurel
  • Maurice. Forma francesa de Mauricio, nombre propio de varón, que significa «morisco», «que se parece a los moros (habitantes del norte de África)».
  • Maurin
  • Maury
  • Mayer. Apellido de origen alemán que significa «capataz», «jefe», «mayor».
  • Mazet
  • Menard
  • Mendes. «Mendes». Apellido de origen portugués.
  • Mendy
  • Mercier
  • Merle
  • Merlet
  • Merlin
  • Meunier
  • Meyer. Apellido de origen alemán que significa «capataz», «jefe», «mayor».
  • Michaud
  • Michel. Forma francesa de «Miguel».
  • Michon
  • Mignot
  • Mille
  • Millet
  • Millot
  • Miquel. Variante de Michel, forma francesa de «Miguel».
  • Moine
  • Molina. «Molina». Apellido de origen español.
  • Monier
  • Monin
  • Monnet
  • Monnier
  • Montagne. «Montaña».
  • Monteil
  • Monteiro. «Montero». Apellido de origen portugués.
  • Montgomerie
  • Morand
  • Moreau
  • Moreira. «Morera». Apellido de origen portugués.
  • Morel
  • Moreno. «Moreno», «persona de aspecto semejante a un moro (habitante del norte de África)». Es un apellido español.
  • Moret
  • Morice
  • Morin
  • Morvan
  • Moulin. «Molino». Apodo de una persona que trabajaba en un molino o vivía cerca de uno.
  • Mounier. «Molinero». Contracción de moulinier. De moulin, «molino», y el sufijo -ier, «-ero», que indica oficio. Apodo de una persona que trabajaba en un molino.
  • Mouton
  • Muller. Adaptación al francés del apellido alemán Müller, que significa «molinero». Apodo de una persona que trabajaba en un molino.
  • Mullet
  • Munier
  • Munoz. Adaptación al francés del apellido español Muñoz.
  • Murat
  • Naudin

Navarro

Navarro es un apellido español, de origen vasco, que indica el lugar de origen de la persona que lo llevó por primera vez. Tiene las variantes Nabarra, Nabarro, Nabarros, Nafarroa, Naharro, Najar, Najarro, Narro, Navaro, Navaroo, Navarr, Navarra, Navarre, Navarroo, Navarros, Navarrosa, Navarrot, Navarrou, Navarroza, Navarrro, Naverro, Navorra, Navorro, Nevarro, Novarro, etc.

  • Ndiaye
  • Neveu
  • Nguyen
  • Nicol. Variante de «Nicolás», nombre propio de varón.
  • Nicolas. «Nicolás», nombre propio de varón.
  • Noel
  • Normand. «Normando», «persona proveniente de Normandía, una región del norte de Francia».
  • Nunes. Apellido de origen portugués. Es el equivalente del apellido Español Núñez. Es un apellido patronímico que significa «hijo de Nuno».
  • Oger
  • Olive
  • Oliveira
  • Olivier
  • Ollivier
  • Ouvrard
  • Page
  • Pages
  • Paillard
  • Pain
  • Papin
  • Parent
  • Paris
  • Parisot
  • Parmentier
  • Pascal
  • Pasquet
  • Pasquier
  • Pastor
  • Paul
  • Payen
  • Payet
  • Pelissier
  • Pellerin
  • Pelletier
  • Peltier
  • Pereira

Pérez

Pérez es un apellido patronímico español que indica la relación de la persona que lo llevó por primera vez con un ancestro. Tiene la variante Peres.

  • Pernot
  • Peron
  • Perret
  • Perrier
  • Perrin
  • Perron
  • Perrot
  • Petain. Quizás «pedón», «que libera gases intestinales». Del verbo peter, «soltar gases intestinales», «tirarse pedos». Apodo de una persona que tenía facilidad para soltar flatulencias.
  • Peter
  • Petit
  • Peyre
  • Philippe. Forma francesa de Felipe, nombre propio de varón de origen griego.
  • Philippon. «Felipito». Diminutivo de Philippe, forma francesa de Felipe, nombre propio de varón de origen griego. Lleva el diminutivo francés -on. Quizás sea el apodo para un hombre joven cuyo padre se llamaba Felipe.
  • Picard
  • Pichon
  • Picot
  • Pierre
  • Pierron
  • Pierson
  • Pineau

Pinto

Pinto es un apellido portugués que indica una característica física o del comportamiento de la persona que lo llevó por primera vez. Tiene las variantes Pimto, Pinnto, Pintó, Pinton, Pintoo, Pintor, Pintos, Pintou, Pintoy, Pintto, Pnto, Pynto, etc.

  • Piquet
  • Pires
  • Poirier
  • Poisson
  • Pollet
  • Pommier
  • Poncet
  • Pons
  • Porte
  • Potier
  • Pottier
  • Poulain
  • Poulet
  • Prat
  • Prevost
  • Prevot
  • Prieur
  • Prigent
  • Prost
  • Proust
  • Provost
  • Prudhomme
  • Pruvost
  • Pujol
  • Ragot
  • Raimbault
  • Rambaud

Ramos

Ramos es un apellido hispano-portugués, de origen múltiple, que indica fe religiosa, ocupación u oficio y, quizás, también lugar de procedencia de la persona que lo llevó por primera vez. Tiene las variantes Ramas, Ramo, Ramoc, Ramoos, Ramoz, Remos, Romos y quizás también Abárzuza.

319: Sábado, 23 de octubre de 2021

  • Rault
  • Raymond. Forma francesa de Raimundo, nombre propio de varón de origen germánico.
  • Raynal
  • Raynaud
  • Reboul
  • Redon
  • Regnier
  • Remy
  • Renard. «Zorro». Es un apodo para una persona astuta o taimada.
  • Renaud
  • Renaudin
  • Renault
  • Renou
  • Revel
  • Rey
  • Reymond. Forma francesa de Raimundo, nombre propio de varón de origen germánico.
  • Reynaud
  • Ribeiro
  • Ricard. Forma francesa de Ricardo, nombre propio de varón de origen germánico.
  • Richard. Forma francesa de Ricardo, nombre propio de varón de origen germánico.
  • Rigal
  • Rigaud
  • Rio
  • Riou
  • Rivet
  • Riviere
  • Robert. Forma francesa de Roberto, nombre propio de varón de origen germánico.
  • Robin
  • Robinet
  • Roch
  • Roche
  • Rocher
  • Rochette
  • Rodrigues. Apellido de origen portugués o español. Significa «hijo de Rodrigo».

Rodriguez (4)

Rodriguez es un apellido español, de origen múltiple, que indica una relación de la persona que lo llevó por primera vez con un ancestro o una persona destacada de la comunidad. Tiene las variantes Radriges, Radrigues, Rodregues, Rodreguez, Rodreguiz, Rodriges, Rodrigez, Rodrigiez, Rodrigis, Rodriguea, Rodrigues, Rodriguis, Rodriguiz, Rodriques, Rodriquez, Rodryguez, Rodrýguez, Ruiz, etc.

  • Roger
  • Roland. Forma francesa de Rolando, nombre propio de varón de origen germánico.
  • Rolland. Forma francesa de Rolando, nombre propio de varón de origen germánico.
  • Rollin
  • Romain. Forma francesa de Román, nombre propio de varón que significa «romano», «de Roma». Puede ser el apodo de un romano o simplemente un nombre propio de moda.
  • Roman. Forma francesa de Román, nombre propio de varón que significa «romano», «de Roma». Puede ser el apodo de un romano o simplemente un nombre propio de moda.

Romero

Romero es un apellido español, de tronco múltiple, que indica la razón de la procedencia de la persona que lo llevó por primera vez. Tiene las variantes Remero, Romeero, Romeira, Romeiras, Romeiro, Romeiros, Romeo, Romera, Roméro, Romeroo, Romeros, Romerro, Romeu, Romiro, Romoro, Rommero, Rosmeros, Rromero, etc.

  • Rondeau
  • Roques
  • Rose
  • Rossi
  • Rossignol
  • Roth
  • Rouault
  • Rousseau
  • Roussel
  • Rousset
  • Roux
  • Rouxel
  • Roy
  • Royer

Ruiz

Ruiz es un apellido español, de origen múltiple, que indica una relación de la persona que lo llevó por primera vez con un ancestro o una persona destacada de la comunidad. Tiene las variantes Riz, Roiz, Ruis, Ruyz, Ruz, etc.

  • Sabatier. «Zapatero», «fabricante de zapatos».
  • Said
  • Salaun
  • Salles
  • Salmon. Variante de Salomón, nombre propio de varón, de origen hebreo (bíblico).
  • Salomon. Forma francesa de Salomón, nombre propio de varón, de origen hebreo (bíblico).
  • Samson. Forma francesa de Sansón, nombre propio de varón, de origen hebreo (bíblico). Quizás sea el apodo de una persona fortachona (según el relato bíblico, Sansón tenía una fuerza física sobrehumana).

Sanchez

Sanchez es un apellido de origen español que indica relación con un ancestro destacado.

49: Miércoles, 15 de abril de 2020

  • Sarrazin
  • Saulnier
  • Saunier
  • Sauvage
  • Savarín
  • Savary
  • Schaeffer. Apellido de origen alemán. Es una variante antigua del alemán moderno Schäfer. Significa «pastor de ovejas»; de Schaf, «oveja»; del alto alemán antiguo scaf, «oveja» (de donde deriva el inglés moderno sheep,«oveja»), y la terminación -er, «-ero», sufijo que indica oficio.
  • Schmidt. Apellido de origen alemán. Es una variante antigua del alemán moderno Schmied. Significa «herrero».
  • Schmitt. Apellido de origen alemán. Es una variante antigua del alemán moderno Schmied. Significa «herrero».
  • Schneider
  • Schwartz. Apellido de origen alemán. Significa «negro». Era el apodo de un carbonero (porque siempre andaba cubierto de hollín).
  • Seguin
  • Sellier
  • Sergent
  • Serre
  • Serres
  • Sicard

Silva

Silva es un apellido portugués, de origen múltiple, que probablemente indique una característica del comportamiento de la persona que lo llevó por primera vez. Tiene las variantes Cilva, D’Cilva, D’Selva, D’Silva, D’Sylva, D’Zilva, da Silva, de Silva, Sailva, Selva, Selvaa, Selvas, Sielva, Silvaa, Silvas, Silvaz, Silve, Silvea, Silvee, Silveira, Silves, Silvha, Silvi, Silvy, Sylva, Zilva, etc.

  • Simon. Forma francesa de Simón, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Simonet. Forma francesa diminutiva de Simón, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Simonnet. Forma francesa diminutiva de Simón, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Soares. Apellido de origen portugués. Equivale al español Suárez.
  • Soler
  • Sorin
  • Soulier
  • Sow
  • Stephan. Forma francesa de Esteban, nombre propio de varón, de origen grecorromano.
  • Sucre. «Azúcar».
  • Sylvestre. «Silvestre», «salvaje». También puede provenir del nombre de persona.
  • Tanguy
  • Tardy
  • Tavernier. «Tabernero», «persona que administra una taberna» (actualmente, una taberna sería como un bar).
  • Techer
  • Teixeira
  • Tellier
  • Terrier
  • Tessier
  • Texier
  • Teyssier
  • Thery
  • Thevenet
  • Thibault
  • Thiebaut
  • Thierry
  • Thiery
  • Thomas. Forma francesa de Tomás, nombre propio de varón, de origen hebreo.
  • Thuillier
  • Tison
  • Tisserand
  • Tissier
  • Tissot
  • Tixier

Torres

Torres es un apellido español, de origen múltiple, que indica lugar de procedencia de la persona que lo llevó por primera vez. Tiene las variantes de la Torre, de Torre, La Torre, Latorre y Torre.

313: Martes, 7 de setiembre de 2021

  • Toulmin
  • Toure
  • Tournier
  • Toussaint
  • Toutain
  • Tran
  • Traore
  • Trudeau
  • Turpin
  • Vacher
  • Vaillant
  • Valentin. Forma francesa de Valentín o Valentino, nombre propio de varón, de origen romano.
  • Valette
  • Vallee
  • Vallet
  • Vasseur
  • Verdier
  • Verger
  • Vergne
  • Verne. Quizás de vergne, «aliso».
  • Vernet
  • Vernier
  • Vial
  • Viala
  • Vidal. Apellido de origen español.
  • Vieira
  • Viel
  • Vigneron
  • Vignon
  • Vigouroux. «Vigoroso».
  • Viguier
  • Villain
  • Villard
  • Villeneuve. «Villanueva»; de ville, «villa», y neuve, «nueva».
  • Villette

Vincent

Vicente es un nombre propio de varón de origen romano, que indica una característica del comportamiento de la persona que lo llevó por primera vez. Su forma femenina es Vicenta o Vicentina.

163: Lunes, 11 de enero de 2021

  • Vivier
  • Voisin
  • Wagner. Apellido de origen alemán. Es contracción de Wagener; antiguamente, significaba «conductor de un vehículo». Viene de Wagon, «vagón», «vehículo».
  • Walter. Apellido de origen alemán. Viene de Walter, nombre propio de varón. Significa «jefe del ejército».
  • Wang. Apellido de origen chino.
  • Weber. Apellido de origen alemán. Significa «tejedor». De la raíz Web, «tejido».
  • Weiss. Apellido de origen alemán. Significa «blanco». De weiss, weiß, «blanco».
  • Wolff. Apellido de origen alemán. Significa «Lobo».
  • Zimmermann

Comentarios

juan veza chavez

Domingo, 22 de agosto de 2021 - 12:27:00 PDT

busco el origen de mi apellido, tengo referencia que es griego